* Вера, или Нигилисты (1880) * Герцогиня Падуанская (1883) * Саломея (1891, исполнена впервые в 1896 в Париже) * Веер леди Уиндермир (1892) * Женщина, не стоящая внимания (1893) * Идеальный муж (1895) * Как важно быть серьёзным (ок. 1895) * Святая блудница, или Женщина, покрытая драгоценностями * Флорентийская трагедия (фрагменты, опубл. в 1908)
Романы
* Портрет Дориана Грея (1891)
Повести и рассказы
* Кентервильское привидение * Преступление лорда Артура Сэвила * Портрет господина У. Х. * Натурщик-миллионер * Сфинкс без загадки Сказки
Из сборника «„Счастливый принц“ и другие сказки»:
* Счастливый Принц * Соловей и роза * Великан-эгоист * Преданный Друг * Замечательная ракета
Из сборника «Гранатовый домик», предназначенного, по словам Уайльда, «ни для британского ребёнка, ни для британской публики»:
* Юный король * День рождения Инфанты * Рыбак и его Душа * Мальчик-звезда
* Поклонник (The Disciple) * Творящий благо (The Doer of Good) * Учитель (The Master) * Учитель мудрости (The Teacher of Wisdom) * Художник (The Artist) * Чертог суда (The House of Judgement)
Эссе
* Душа человека при социализме (1891; впервые опубл. в журнале «Фортнайтли ревью»)
Сборник «Замыслы» (1891):
* Упадок искусства лжи (1889; впервые опубл. в журнале «Найтинс сенчури») * Кисть, перо и отрава (1889; впервые опубл. в журнале «Фортнайтли ревью») * Критик как художник (1890; впервые опубл. в журнале «Найтинс сенчури») * Истина масок (1885; впервые опубл. в журнале «Найнтинс сенчури» под названием «Шекспир и сценический костюм»)
Письма
* De Profundis (лат. «Из глубины», или «Тюремная исповедь»; 1897) — письмо-исповедь, обращённая к его возлюбленному другу Альфреду Дугласу, над которым Уайльд работал в последние месяцы своего пребывания в Редингской тюрьме. В 1905 г. в берлинском журнале «Ди нойе Рундшау» друг и почитатель Оскара Роберт Росс опубликовал сокращённый вариант исповеди. Согласно завещанию Росса, её полный текст свет увидел лишь в 1962 г. * «Оскар Уайльд. Письма» — письма разных лет, объединённые в одну книгу, где собраны 214 писем Уайльда (Пер. с англ. В. Воронина, Л. Мотылёва, Ю. Розантовской. — СПб: Издательский Дом «Азбука-Классика», 2007. — 416 с.).
Лекции и эстетические миниатюры
* Ренессанс английского искусства * Заветы молодому поколению * Эстетический манифест * Женское платье * Ещё о радикальных идеях реформы костюма * На лекции м-ра Уистлера в десять часов * Отношение костюма к живописи. Чёрно-белый этюд о лекции м-ра Уистлера * Шекспир о сценическом оформлении * Американское нашествие * Новая книга о Диккенсе * Американец * «Униженные и оскорблённые» Достоевского * «Воображаемые портреты» м-ра Пейтера * Близость искусств и ремёсел * Английские поэтессы * Лондские натурщики * Евангелие от Уолта Уитмена * Последний томик стихов м-ра Суинберна * Китайский мудрец
Сообщение: 178
Зарегистрирован: 17.08.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация:
2
Награды:
Отправлено: 08.09.09 20:51. Заголовок: Дочитал сегодня рома..
Дочитал сегодня роман "Портрет Дориана Грея". Книгой я очень доволен, но, честно говоря, начало показалось мне несколько скучноватым и затянутым. Зато далее я уже увлекся чтением и было довольно интересно наблюдать за тем, как красивый непорочный юноша превращается в истинного дьявола, без души и сердца, лишь с жаждой страстей и наслаждений. Интересна и идея с портретом, который, по горячему желанию юноши, стал зеркалом его души. Менялся, старел, портился именно портрет, сам Дориан оставался все таким же прекрасным внешне и все более ужасным внутри. Привлек внимание колоритный, отлично удавшийся Уайльду образ друга Дориана, Генри. Именно он способствовал тому, чтобы ангел стал демоном, своими циничными речами. Мне понравилось, советую прочитать, пусть об этой книге у каждого сложится свое мнение.
PS: Честно говоря, окончание произведения полностью не понял. Как именно случилось это, если целью был совершенно конкретный предмет...
Отправлено: 22.09.09 02:29. Заголовок: Давно конечно, читал..
Давно конечно, читала его сказки. Помню "Соловей и роза", "День рождения Инфанты", "Рыбак и его Душа", "Мальчик-звезда" С детства ощущение от Оскара Уайльда: очень красиво, мерзко и жестоко
Но вы так интригующе комментируете "Портрет Дориана Грея"...
Сообщение: 351
Зарегистрирован: 12.06.09
Откуда: Россия, Омск
Репутация:
1
Отправлено: 22.09.09 17:39. Заголовок: А у меня даже с детс..
А у меня даже с детства нет никакого ощущения о нем, т.к. не читала никогда. Но купила себе какой-то маленький рассказик на английском, может как-нибудь доберусь)
Отправлено: 23.09.09 11:50. Заголовок: Jane пишет: Бяся, а..
Jane пишет:
цитата:
Бяся, а книжка откуда?
Книга моя собственная, подаренная мне году в 89-90. Там обе части "Алисы" Кэрролла в малоизвестном переводе Щербакова, пять сказок Уайльда и не встреченные мной больше нигде рассказы и сказки Киплинга
Сообщение: 5
Зарегистрирован: 25.11.09
Откуда: Волгоград
Репутация:
0
Отправлено: 26.11.09 15:02. Заголовок: Не буду оригинальной..
Не буду оригинальной если скажу, что мне понравился " Портрет Дориан Грея". А вот от сказок у меня остались двоякие впечатления: вроде красивые, но почти всегда кончаются Скрытый текст
Отправлено: 12.01.10 17:05. Заголовок: Недавно прочитала ..
Недавно прочитала "Портрет Дориана Грея". Оценка положительная. Мысли "по поводу":
1. Ощущение резких перепадов в книге: яркие, интересные главы сменяются скучноватыми, затянутыми
2. Лучшие, на мой взгляд, отрывки: - первые три главы, а именно, рассуждения и наблюдения лорда Уоттона: с ними можно (а иногда и нужно) не соглашаться, но они гениальны в своем остроумии, парадоксальности и емкости; - глава 17 - разговор Дориана и лорда Генри с Глэдис, герцогиней Монмаут: умные, ироничные высказывания, намеки, многозначность фраз... просто образец изящной словесной дуэли.
3. Симпатичен и вызывает мое горячее сочувствие художник Бэзил Холлуорд.
4. В первых главах в описании внешности лорда Генри, Дориана, Бэзила, в их ощущениях и отношении друг к другу, даже в описании природы сквозит... нет, не влюбленность, а мощный поток чувственности, в самом воздухе просто звенит ощущение физического влечения героев друг к другу. И впечатление это тем острее, что все трое персонажей, а также сам автор - мужчины. Потом это ощущение резко исчезает и больше не возвращается, но запоминается.
5. Главный герой, несмотря на свою идеальную внешность, сам по себе мне кажется посредственностью.
6. Историю вкратце я знала с детства. Красивый молодой человек получил свой портрет, который вместо него старел и изменялся под влиянием низменных страстей и поступков оригинала. Единственное различие в моем знании: я думала, что Дориан никогда не смотрел на портрет, а когда посмотрел, то умер от увиденного им изображения. И, просто мистика какая-то: глубокая убежденность, что такой пересказ "Портрета..." я читала у Эдгара По.
Отправлено: 12.01.10 17:17. Заголовок: Бяся пишет: В первы..
Бяся пишет:
цитата:
В первых главах в описании внешности лорда Генри, Дориана, Бэзила, в их ощущениях и отношении друг к другу, даже в описании природы сквозит... нет, не влюбленность, а мощный поток чувственности, в самом воздухе просто звенит ощущение физического влечения героев друг к другу. И впечатление это тем острее, что все трое персонажей, а также сам автор - мужчины.
Так мне не "привидилось"? [взломанный сайт] Тоже было такое ощущение. Бяся пишет:
цитата:
Оценка положительная
На сколько баллов по 10-балльной шкале? [взломанный сайт] Теперь экранизацию будешь смотреть критичнее)
Отправлено: 12.01.10 17:49. Заголовок: Бяся пишет: В первы..
Бяся пишет:
цитата:
В первых главах в описании внешности лорда Генри, Дориана, Бэзила, в их ощущениях и отношении друг к другу, даже в описании природы сквозит... нет, не влюбленность, а мощный поток чувственности, в самом воздухе просто звенит ощущение физического влечения героев друг к другу. И впечатление это тем острее, что все трое персонажей, а также сам автор - мужчины.
А если ещё приплюсовать сладкие описания сада, роз и прочего... Сексуальная ориентация автора аж кричит о себе.
Отправлено: 13.01.10 11:52. Заголовок: Elfin Robin пишет: ..
Elfin Robin пишет:
цитата:
А если ещё приплюсовать сладкие описания сада, роз и прочего... Сексуальная ориентация автора аж кричит о себе.
я это "округлила" в описание природы))) Дневной зной, лень, истома, красивый мальчик, желание обучить неопытного, описание изящных пальцев (вообще руки и их описание всегда добавляет эротики), уход одного заставляет чувствовать другого физическую боль от потери... - это лишь некоторые приемчики
Отправлено: 21.01.10 20:15. Заголовок: Для меня, когда пишу..
Для меня, когда пишут "красивый мальчик (мужчина, девушка, женщина)" представляет брюнет, на крайний случай шатен. Блондины бледноваты, на мой вкус
И что это все тетки на Дориана вешались, бросая к его ногам всё, включая репутацию? [взломанный сайт] Дьявольское обаяние? Умом он как-то не блистал, во всяком случае, по книге этого не скажешь
Главный герой, несмотря на свою идеальную внешность, сам по себе мне кажется посредственностью.
Согласна.Иногда в процессе чтения мне казалось что Дориан очень ограниченая личность,но по продчтений нескольких страниц моё мнение менялось на противоположное.Вобще вся книга необычно красиво и привлекательно написана(если так можно сказать о книге).
Посмотрела "Дориан Грей" 2009 года. Фильм "по мотивам". Как к кино претензий больших нет, как к экранизации классики - немало.
Из положительного: - лорд Генри прочувствовал всю прелесть своего влияния, в книге мне этого момента не хватало; - порнухи нет (хотя многие ее рекламировали в своих комментах); - главный герой брюнет, и хотя в книге несколько раз упоминается его блондинистость, темноволосые мужчины красивее, ИМХО. - Сибилла Вэйн действительно нежное и невинное создание - яркий фильм, производит впечатление даже своими отвратительными сценами; - красота и изящество домов, мебели (чего о платьях я сказать не могу), идеальность костюмов английских денди - в резком контрасте с грязными районами Лондона и их притонами.
Из нейтрального: - В книге Дориан Грей виделся мне пресным. Да, Уайльд описывал его красоту, его поступки, количество и качество дам, которых он испортил, и всё равно не понимала, что в нем находили женщины. В фильме он действительно главный персонаж: обаятельный, умный, соблазнительный, вроде и есть что-то отталкивающее, а притягивает, - сразу понятно, почему тетки на него западали :) - роль лорда Уоттона Колину Фёрту подходит, правда он показался мне слишком добрым лордом, хотелось больше сарказма. И, милый момент, жену его играет Эмилия Фокс (поклонники "Гордости и предубеждения" 1995 г. меня поймут)
Из негативного: - 3-4 особенно гадкие сцены, на которые нельзя смотреть, в т.ч. черви в портрете. Допускаю, что это личная моя непереносимость подобных видов. Ведь надо было как-то показать мерзкие вещи, творимые Дорианом. Всё равно противно - от книги остался один общий сюжет, конкретные сцены во многом переделаны, многое убрали, кучу всего добавили. Конец несколько удивил: а-ля "голливудский боевик" - финальный взрыв главного негодяя и маленькое послесловие с намеком. - Зачем, зачем вообще надо было взрывать Дориана с его портретом??? Ведь в произведении Дориан тихенько заколол свой страшный портрет в одиночестве, а затем слуги нашли его мертвым и обезображенным, а рядом портрет во всем блеске его молодости и красоты. Т.е. тихий момент смерти, но огромный резонанс в обществе. А в фильме Дориан громко умер, но тайна осталась известна только лорду Генри :( - самое обидное, изъяты многие рассуждения и наблюдения лорда Уоттона; - женщины, в подавляющем большинстве, некрасивые. За что такая нелюбовь к английским аристократкам?
Смотреть? - Да. Впечатляет. Но книгу заменить ни в коем случае не может. Пересматривать не буду.
Бяся Хороший отзыв, даже лень свой писать. Бяся пишет:
цитата:
черви в портрете
Да что черви! Как он шипел - это да, жуть [взломанный сайт] А вообще фильм не оставил у меня неприятного осадка, хотя некоторые сцены и впрямь были, мягко говоря, отвратительными. Бяся пишет:
цитата:
женщины, в подавляющем большинстве, некрасивые
Да и мужчины какие-то неайсовые. Наверное, это для того, чтобы подчеркнуть красоту Дориана.
Отправлено: 27.01.10 18:40. Заголовок: Elfin Robin пишет: ..
Elfin Robin пишет:
цитата:
Да и мужчины какие-то неайсовые. Наверное, это для того, чтобы подчеркнуть красоту Дориана.
Другого оправдания не вижу)
Читала об актере Бэне Барнсе (Дориан Грей), что он здесь неплох, но местами переигрывает. Как по мне, то он был немного неестественно наивным в начале - эпизод на вокзале Лондона. А так вполне прилично сыграл переход от наивного до... (как же обозвать?) циничного негодяя. П.С. А я ведь смотрела и "Звездную пыль", и "Хроники Нарнии", и "Легкое поведение" (он там тоже вроде в главных ролях) - и не признала хлопца, ай-яй-яй [взломанный сайт]
Сообщение: 228
Зарегистрирован: 17.08.09
Откуда: Россия
Репутация:
3
Награды:
Отправлено: 28.01.10 11:39. Заголовок: Что касается фильма ..
Что касается фильма "Дориан Грей". Посмотрел его месяц назад, остался довольным. Пусть там достаточно много неприятных и весьма неблагочестивых моментов, все-таки они показывают степень морального распада Дориана, это необходимо. Идея с разлагающимся портретом хороша, и звуки, которые он издает, действительно страшноватые, что уж тут. =)
Мне кажется, это весьма неплохая экранизация, особенно с учетом того, что отлично получился Лорд Генри. Колин Ферт отлично сыграл его, имхо.
Идея с разлагающимся портретом хороша, и звуки, которые он издает, действительно страшноватые, что уж тут. =)
Да, идея хороша: необходимо показать его истинные лицо и душу, но как же отвратительно это выглядит!
Harmonic Chaos пишет:
цитата:
отлично получился Лорд Генри. Колин Ферт отлично сыграл его, имхо.
Колин Ферт бесподобен, но я всё же представляла выражение лица и интонации (не поведение!) лорда Генри более соответствующим его высказываниям. А так все его циничности были смазаны, невыразительны, тем более, большинство его суждений так и не вошли в фильм
Вообще получилось то, что ярко в книге - блекло в фильме, а то, что невыразительно в книге - эффектно в кино. "Дориана" стоит и прочитать и посмотреть
Отправлено: 11.02.10 23:10. Заголовок: Прочитала вначале кн..
Прочитала вначале книгу - в целом понравилось, только вот было немного разочарована ( прочитав краткое содержание, тот факт, что Дориан продал душу Дьяволу, заинтересовал. Соответственно ждала чего-то в подобного духе - вызов Сатаны там и т.п. Такого не было. Поэтому немного разочарована этим). Посмотрела фильм. Дориан брюнет мне нравится больше *но это уже моя личная любовь к брюнетам*, во всем остальном соглашусь с Бяся. Но, ИМХО, в ыильме переборщили, концентрируясь на развратной жизни Дориана.
Отправлено: 12.02.10 10:46. Заголовок: Птица пишет: в филь..
Птица пишет:
цитата:
в фильме переборщили, концентрируясь на развратной жизни Дориана
Много таких отзывов [взломанный сайт] . Всё же, я считаю, что здесь это оправданно, в отличие от многих других фильмов. Уайльд пишет, например: "грязь жизни", "низменные страсти", - и каждый догадывается "в меру своей испорченности", на что это автор намекает. А в кино нужно показать, до чего он докатился, иначе зритель может не поверить. К сожалению, людей 21 века сложно удивить или испугать какой-либо отвратительностью
Отправлено: 16.05.10 10:29. Заголовок: Читала только "Д..
Читала только "Дориана Грея". Помню смутно. Местами было очень интересно, местами нудновато. Особенно для меня, когда 38-летние герои обсуждали + и - брака )) Но рассказ держала в напряжении. После прочтения сразу сказала, - это прочитать надо всем, в книге каждый найдет где-то себя.
Сообщение: 938
Настроение: Хочу в Книжный...
Зарегистрирован: 05.12.09
Репутация:
6
Награды:
Отправлено: 18.10.10 20:24. Заголовок: Отзыв на "Тюрем..
Отзыв на "Тюремную исповедь"
Оскар Уайльд из тех великих людей , которые не выдержали своего гения , он действительно был светочем культуры и искусства своего века и сознавал это слишком хорошо. Он блистал на пьедестале славы купалсая в собственноом таланте , он был окружен преданными друзьями , вёл роскошную и высокую жизнь , но всё же убегал от этого вниз , спускался в ту развратную и привлекательную реальность , которая нравится нам всем и хватает нас за горло своими цепкими пальцами и под час нам кажется что от неё исходит благоухание розы , хотя на самом деле от неё несёт тленом. На своём жизненом пути он повстречал Альфреда Дугласа , человека не своего круга , человека мелочного , жестого и примитивного. Но , несмотря ни на что они стали друзьями , больше чем друзьями , Альфред пользовался кошельком и славой писателя получал от него тепло и любовь , но не давал ему этого взамен. Наоборот он не помогал ему в его трудностях , насмехался , устраивал ему сцены и сорил его деньгами чем довёл его до разорения. Уайльд понимал что эта дружба губительна для него и пытался порвать с Альфредом , но юноша умолял его о прощений , он смягчался и всё продолжалось в том же духе. Когда Альфред болел он окружал его такой любовью и теплом , которую не всегда можно получить и от родного человека. Когда же заболел Оскар , Альфред в прямом смысле слова не потрудился подать ему стакан воды , он приходил только для того что бы взять деньги с туалетного столика стоящего у кровати больного и отправлялся на новые развлечения. Альфред ненавидел своего отца и тот отвечал ему взаимностью , когда он узнал что его сын состоит в связи с писателем , то начал писать Уайльду оскарбительные письма и всячески оскарблять его. Альфред был возмущён и заставил Уайльда вступит в судебную тяжбу с его отцом. В итоге великого драматурга посадили в тюрьму. Альфред не предал этому большого значения , он даже не разу не навестил своего друга. Уайльд же пишет ему , пишет поистине гениальное письмо «Тюремную исповедь» где указыввает своему другу на его ошибки , упрекает его в том что он совершил , ведь тот сломал ему жизнь , опозорил его а сам вышел чистым и невинным. Но , Уайльд прощает его , просит его о письме и хочет с ним встретися , он пишет что так же любит его и хочет узнать своего друга заново. Уайльд – великий человек с надломленной душой , с душой одинаково порочной и великой. Самое страшное что отнял у него Альфред-его Искусство , Уайльд не мог писать в его присуствий , он не использовал свои талант. Но , не смотря ни на что он прощает его и это поистине восхищает , так любить , быть таким высоконравственным человеком может быть поистине гений!
Сообщение: 256
Настроение: Trash till Death
Зарегистрирован: 08.05.10
Репутация:
4
Награды:
Отправлено: 25.10.10 00:45. Заголовок: Благодаря этому втор..
Благодаря этому второсортному фильмишке о Дориане, начали залпом издавать Уайльда. Что ж, мне в радость лично ;) Почаще экранизируйте классику, мож народ потянется и читать ее. Вон, смотрю, уже сколько месяцев Дориан Грей торчит везде и всюду.
Убило одно в этой прекрасной идилли, фраза многих людей "Крутаа, наконец и книжку по фильму выпустили! Че??? Ты читала? Давно?! А когда это успела?"
Отправлено: 25.10.10 20:32. Заголовок: Мне только одно непо..
Мне только одно непонятно. Неужели в новых изданиях Уайльда для оформления переплета используют кадры из фильма? Ведь классику в привычном оформлении с блокбастером не спутаешь:)
Отправлено: 29.10.10 22:29. Заголовок: Клёпа пишет: меня э..
Клёпа пишет:
цитата:
меня этот фильм просто раздражает
Клепа, ты это о новой экранизации так отзываешься? Значит, она несъедобна, так? А мне так хотелось ее посмотреть. Помнится, книга произвела на меня некогда неизгладимое впечатление...
Сообщение: 984
Настроение: Хочу в Книжный...
Зарегистрирован: 05.12.09
Репутация:
6
Награды:
Отправлено: 30.10.10 09:39. Заголовок: Мюриэль пишет: ты э..
Мюриэль пишет:
цитата:
ты это о новой экранизации так отзываешься? Значит, она несъедобна, так?
Мюриэль , да о новой , но ведь у каждого своё мнение)) Но , мне кажется что книга и фильм это две разные вещи , да и плюс там Дориана то ли с художником то ли с с Безилом в сношениях сделали , что мне очень не понравилось))
Благодаря этому второсортному фильмишке о Дориане, начали залпом издавать Уайльда. Что ж, мне в радость лично ;) Почаще экранизируйте классику, мож народ потянется и читать ее. Вон, смотрю, уже сколько месяцев Дориан Грей торчит везде и всюду.
Убило одно в этой прекрасной идилли, фраза многих людей "Крутаа, наконец и книжку по фильму выпустили! Че??? Ты читала? Давно?! А когда это успела?"
Отправлено: 25.05.11 13:14. Заголовок: Снова вернулась к тв..
Снова вернулась к творчеству этого замечательного автора. Читаю малую прозу и убеждюсь что Уайльд- один из моих любимых авторов. Читать его огромное удовольствие, его проза невероятно элегантна и интеллектуальна.
Сообщение: 679
Зарегистрирован: 12.06.09
Откуда: Россия, Омск
Репутация:
4
Отправлено: 07.06.11 19:53. Заголовок: О, я еще не писала т..
О, я еще не писала тут? Не хвасталась тем, что читала одну из пьес Уайльда в оригинале? Как это я пропустила? [взломанный сайт] Читала "A Woman Of No Importance". И очень впечатлило! Какой слог, какие фразы! Пол книги можно растащить на цитаты!
Отправлено: 18.08.11 08:03. Заголовок: Вы тут говорите про ..
Вы тут говорите про второсортную экранизацию Дориана, а мне понравился фильм)) Разумеется, экранизация не сравнится с романом, но нельзя быть на столько критически настроенным на всякую экранизацию! в ней свое видение произведения, которое нередко не совпадает с вашим личным, каждый воспринимает по своему, и не нужно казнить режиссера за то, что он историю видит по своему, не так как вы
Ощущение резких перепадов в книге: яркие, интересные главы сменяются скучноватыми, затянутыми
Это ещё раз подчёркивает гениальность автора. Я при анализе метафор в этом романе ( курсач в этом семестре писала по метафорам в "Портрете Дориана Грея") обратила внимание на такую особенность: роман "выцветает" вместе с портретом. Метафоры с положительной коннотацией сменяются на эпитеты с резко негативной коннотацией, а метафоры во 2-й половне романа не используются вовсе. Ещё одна интересная особенность: в отличие от речи Генри и Дориана, в речи Бэзила метафор нет вообще. Не знаю, сохранились ли эти особенности при переводе или нет, но в оригинале это так.
Отправлено: 17.06.13 16:55. Заголовок: Кирети пишет: Это е..
Кирети пишет:
цитата:
Это ещё раз подчёркивает гениальность автора. Я при анализе метафор в этом романе ( курсач в этом семестре писала по метафорам в "Портрете Дориана Грея") обратила внимание на такую особенность: роман "выцветает" вместе с портретом. Метафоры с положительной коннотацией сменяются на эпитеты с резко негативной коннотацией, а метафоры во 2-й половне романа не используются вовсе. Ещё одна интересная особенность: в отличие от речи Генри и Дориана, в речи Бэзила метафор нет вообще. Не знаю, сохранились ли эти особенности при переводе или нет, но в оригинале это так.
Даже если перевод идеален, в романе столько нюансов, что на их выявление одного раза не хватит (мне во всяком случае). Нужно будет еще раз через год перечитать, уже имея в виду и твои замечания
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет